無障礙鏈接

韓裔美國人對“日本海”說不

  • 美國之音

美國的地圖和教科書通常將韓國的東海稱作日本海。不過,最近韓裔美國公民卻發起了一場請願運動,要修改教科書。

當維吉尼亞州的韓裔美國人彼得•金(Peter Kim)發現讀五年級的兒子的教科書上韓國的東海竟然被稱為日本海時,他覺得非常震驚。

他說:“我問他,克里斯,你知道日本和韓國中間的海麼?他說,知道,老爸,是日本海。這讓我覺得特別沮喪,於是我看了看他的教科書,上面的確只寫了日本海 。”

美國教科書上日本海的名稱觸動到了韓裔美國人社區的神經。維吉尼亞州韓裔議員馬克•金(Mark Keam)說,“日本海”的名稱是上世紀日本在朝鮮半島殖民時代的產物。

他說:“我媽媽出生在韓國被日本殖民的那個時期,儘管她是100%的韓國人,有韓國名字,說韓語,她上學時卻必須要用日本教材。 ”

在彼得.金的領導下,韓裔美國人社區發起了請願,並在白宮的請願網站上募集了十二萬簽名。助理國務卿坎貝爾(Kurt Chambell)在白宮請願網站上作了回應,他說美國長期以來的政策就是一個海域只用一個名稱。而日本列島與朝鮮半島之間的海域,按照慣例,美國稱其為“日本海”。

白宮請願的結果並不令韓裔美國人社區滿意,但彼得•金並沒有放棄,他聯合了其他的韓裔美國人父母,自掏腰包,到地方政府進行游說。

他說:“聯邦教育部告訴我讓我去找州政府,地方政府,這不是我一人能完成的事情,於是我就召集了其他像我一樣關心這個問題的父母親們,大家聚在一起,成立了‘韓裔美國人的聲音’這個組織。”

因為他們的游說,維吉尼亞州的參議院和眾議院最終通過了這一法案,只要州長簽字,這項法案很快將會在維吉尼亞州執行。馬克•金解釋說,這意味著今後維吉尼亞州教育理事會購買的教科書的地圖上,必須要有日本海和東海兩個名字。

在美國,聯邦政府無權干預中小學教科書的內容、編排、審定和發行。教科書的內容和審定通常由州教育理事會負責,再由各地方的學區根据本地的情況從中選擇。

維吉尼亞州有大約8.2萬名韓裔美國人,遠多於該州約1.9萬的日本裔居民,新任州長特里•麥考利夫(Terry McAuliffe)在競選期間曾表示,他支持教科書上日本海和東海兩種名稱同時標注。

然而,日本是維吉尼亞州第二大的經濟合作伙伴。日本大使佐佐江賢一郎(Kenichiro Sasae)為此致信州長麥考利夫,並親自到里士滿會見弗吉尼亞州議員,希望阻止該法案的通過。馬克•金認為,日本大使的造訪是小題大做。

他說:“一個國家的大使想要干涉我們用怎樣的歷史教科書教育學生,並且在他的一封信裡毫不含糊地威脅說,如果你們通過這項法案,將對你們州進行經濟制裁,這實在是太離譜了。”

彼得•金補充說,日本大使館為此還專門聘請了一家擅長游說的大型律師事務所,但這反而引起了維吉尼亞州議員們的反感。

日本大使訪問維吉尼亞州後不久,韓國大使安豪榮(Ahn Ho-young,)也會見了弗州州長和議員,從而使得本來是地方性的議題上升到了美國與日本、韓國兩個戰略伙伴外交關係的高度。

有記者在國務院新聞發布會上質疑,這一海域命名的更改涉及到了美國的外交關係,而維吉尼亞州政府沒有有資格制訂涉及外交政策的法律。

馬克•金否認了這一說法,他說這只是地方教育問題,與聯邦無關;通過這項法案的目的不是為了讓韓國得到特別的關照,而是為了讓學生了解這裡存在爭議。

“維吉尼亞人,和美國公民想要做的是讓歷史教科書反映真實的歷史,而不是僅由贏得戰爭的一方所書寫的歷史。在課上,學生已經得知這裡存在爭議,但是在地圖上卻沒有反映出來,所以我們要讓地圖和他們所學的知識相符。”

馬克•金認為,該法案的通過對韓裔美國人來說,有著很大的意義。

他說:“對於我來說,這是一個非常有趣的經歷。作為一個移民,一個韓裔美國人,我14歲來到美國,我從沒有想到能夠目睹有一天,像我還有我的父母這代人一樣的移民,為了自己關心的事情,願意拿起電話,寫信,發郵件給政策制定者,甚至親自到政府大樓前來游說。我希望這只是一個新時代的開始,韓裔美國人也能像其他的美國人一樣參政,並發出自己的聲音。”
XS
SM
MD
LG