無障礙鏈接

蒂勒森:哀悼劉曉波的不幸去世 促北京允許劉霞離境

  • 莉雅

美國國務卿蒂勒森

美國國務卿蒂勒森7月13日就劉曉波的去世發表聲明。全文翻譯如下:

今天,我與那些在中國以及世界其他地方的人一道哀悼2010年諾貝爾和平獎得主劉曉波的不幸去世,他是因為推動和平民主改革而在中國長期服刑期間去世的。劉先生把他的一生都貢獻於改善他的國家與全人類以及對公正與自由的追求。我謹向劉曉波的夫人劉霞以及他所愛的所有人致以誠摯的悼念。我呼籲中國政府解除對劉霞的軟禁並允許她按照自己的意願離開中國。

在他為中國的自由、平等和憲政而鬥爭的過程中,劉曉波彰顯了諾貝爾獎所表彰的人文精神。他至死不渝地完全印證了諾貝爾委員會做出的選擇。

以下為蒂勒森國務卿聲明的英文原文:

Today, I join those in China and around the world in mourning the tragic passing of 2010 Nobel Peace Prize Laureate Liu Xiaobo, who died while serving a lengthy prison sentence in China for promoting peaceful democratic reform.
Mr. Liu dedicated his life to the betterment of his country and humankind, and to the pursuit of justice and liberty.

My heartfelt condolences go out to Liu’s wife Liu Xia and all of his loved ones. I call on the Chinese government to release Liu Xia from house arrest and allow her to depart China, according to her wishes.

In his fight for freedom, equality, and constitutional rule in China, Liu Xiaobo embodied the human spirit that the Nobel Prize rewards. In his death, he has only reaffirmed the Nobel Committee’s selectioný.

您的意見

顯示評論

XS
SM
MD
LG